欧美一级a看免费观看,一本在线视频在线观看,国产偷自拍对白在线视频,精品欧美一区二区在线观看

    1. <dfn id="ktbui"><var id="ktbui"></var></dfn>
    2. 您當(dāng)前位置: 唯學(xué)網(wǎng) » 德語培訓(xùn) » 德語翻譯專題

      德語翻譯學(xué)習(xí):德語最美詩歌介紹

      來源:唯學(xué)網(wǎng)•教育培訓(xùn)(www.jscs8.com)  【唯學(xué)網(wǎng) • 中國教育電子商務(wù)平臺】 加入收藏

      德國人雖然在世界上給人以嚴禁而聞名于世,德語詩歌恰恰相反。德語詩歌優(yōu)美;動聽,展現(xiàn)了獨特的另一面德國語言文化。具體介紹如下:

      Dubistmein,ichbindein

      Dubistmein,ichbindein.

      dessensollstdugewisssein.

      Dubistverschlossen

      inmeinemHerzen.

      verlorenistdasSchlüsselein:

      dumusstfürimmerdrinnensein.

      君身屬我兮,我身屬君

      君身屬我兮,我身屬君,

      此情君應(yīng)知之深!

      我今將君兮

      心頭鎖;

      鑰匙兒失落兮,

      君只得永在我心頭存!

      背景:

      這是德國最古老最美也是最簡單的一首愛情詩,發(fā)現(xiàn)在中世紀一位修女用拉丁文寫給情人的一封信后面,約成于公元后一千二百年,作者不詳,因亦列入民歌。原詩是用中古高地德語寫的,其文學(xué)史地位相當(dāng)于中國的《關(guān)雎》。該詩出自WerinhervonTegernsee書信集,抄錄于TegernseerHandschrift手稿,目前是BayerischeStaatsbibliothek圖書館館藏品。

      友情提醒:唯學(xué)網(wǎng)德語學(xué)習(xí)培訓(xùn)頻道,提供最全面、最快捷、最準確的德語學(xué)習(xí)考試常識與德語培訓(xùn)教育信息。

      0% (0)
      0% (10)
      已有條評論
      新聞瀏覽排行