欧美一级a看免费观看,一本在线视频在线观看,国产偷自拍对白在线视频,精品欧美一区二区在线观看

    1. <dfn id="ktbui"><var id="ktbui"></var></dfn>
    2. 您當(dāng)前位置: 唯學(xué)網(wǎng) » 俄語培訓(xùn) » 閱讀專題

      2014年職稱俄語考試閱讀理解模擬測(cè)試題

      來源:唯學(xué)網(wǎng)•教育培訓(xùn)(www.jscs8.com)  【唯學(xué)網(wǎng) • 中國教育電子商務(wù)平臺(tái)】 加入收藏

      小編第一時(shí)間為考生們搜集整理了2014年職稱俄語考試閱讀理解模擬測(cè)試題,以供準(zhǔn)備參加考試的考生們復(fù)習(xí)備考之用。眾所周知,職稱俄語考試比較難,它是屬于全國性的考試。所以,經(jīng)常做一些與職稱俄語考試相關(guān)的試題對(duì)考生們來說是非常必要的。具體試題內(nèi)容如下:

      Одна из величайших основ, на которой зиждется культура - память. В создании культуры участвуют многие поколения людей"

      Культура передается из поколения в поколение, накапливается.

      В памяти отдельного человека и в памяти общества сохраняется преимущественно то, что нужно, доброе — активнее, чем злое. С помощью памяти накапливается человеческий опыт, образуются традиции , трудовые и бытовые навыки, семейный уклад , общественные институты , развивается эстетический уровень восприятия и творчества, создастся знание.

      Память активна. Она не оставляет человека равнодушным? бездеятельным. Она владеет умом и сердцем человека. Память противостоит уничтожающей силе времени ... В этом ее величайшее нравственное значение.

      Культура личности формируется в результате деятельности памяти одного человека, культура семьи — как результат семейной памяти, культура народа -— народной памяти. Но мы уже давно потупили в эпоху, когда для общей культуры отдельного человека? общества и народа нужна деятельная, творческая память всего человечества. И подобно тому, как культура семьи не уничтожает, а совершенствует культуру личности, так и культура всего человечества совершенствует, обогащает культур; каждого отдельного народа.

      Каждый культурный подъем в истории так или иначе связан с обращением к прошлому. Сколько раз, например, человечество обращалось к античности? И каждое обращение обогащало современность всегда.

      ...А что давало каждому народу обращение к национальным корням? Если это обращение не было продиктовано узким национализмом? оно былоплодотворным.

      Ведь каждое обращение к старому в новых условиях было всегда новым. Обращение к старому, возрождение старого, его сохранение — это не отказ от нового, это новое понимание старого, своих корней? это ощущение себя в истории. Задержку в развитии создает но приверженность истории, а отказ двигаться вперед.

      Вопросы:

      1.На какой основе, по мнению автора? строится культура?

      а. На знании.

      б. На уме.

      в. На памяти.

      2.Что, по его мнению, дает человечеству каждое обращение к прошлому?

      а. Новое понимание старого.

      б. Старое.

      в. Неожиданное.

      3.Что, по словам автора. тормозит развитие общества?

      а. Приверженность к истории.

      б. Отказ двигаться вперед.

      в. Преданность новому.

      唯學(xué)網(wǎng)是一家集教育資訊發(fā)布與院校教學(xué)管理系統(tǒng)于一體的多功能開放式綜合教育服務(wù)平臺(tái),教育領(lǐng)域涵蓋語言培訓(xùn)等十一個(gè)大類及上百個(gè)子類。因此大家如若獲知關(guān)于俄語考試的任何資訊,如職稱俄語考試試題,職稱俄語考試動(dòng)態(tài)等,可隨時(shí)關(guān)注俄語培訓(xùn)欄目。如有任何疑問也可在線留言,小編會(huì)為您在第一時(shí)間解答!

      0% (0)
      0% (10)
      已有條評(píng)論
      新聞瀏覽排行