2015年考研將于本月底舉行,至今考生還有兩周的復(fù)習(xí)時間,請考生們抓緊時間備考,在此唯學(xué)網(wǎng)小編為考生們整理了考研英語(一)和考研英語(二)翻譯部分之間的區(qū)別,以供考生們查看了解。預(yù)?忌鷤兌寄茼樌ㄟ^此次考試。
一、考察的形式不同
首先,是英語(一)和英語(二)對翻譯能力的考察形式不同,英語(一)考查形式是句子翻譯,而英語(二)考查形式則是段落翻譯;英語(一)閱讀量較大,雖然要求翻譯150詞的劃線句子,但面對的是一篇總長約400詞的文章,要準(zhǔn)確的完成任務(wù),最好能先讀完全文,而英語(二)則是要求學(xué)生閱讀、理解長度為150詞左右的一個或幾個段落,并將其全部翻譯成漢語;就材料的難度值來說,英語(一)翻譯的難度明顯高于英語(二)。
二、考察難度不同
其次,是考察的難度不同,其中英語(一)要求考生翻譯的雖然只是5個劃線的句子,但是它們是文章中最長、最難、最復(fù)雜的句子,而且題材偏向于學(xué)術(shù)性,是具有很強(qiáng)的專業(yè)性的科普文章。而英語(二)雖然是段落翻譯,但是它包含的有簡單句,也有難句,而難句只有少數(shù)的兩三句。并且題材也是比較大眾化,易于理解,貼近我們的實(shí)際生活的。
三、分值不同
最后,是在分值分布這塊,翻譯也是有明顯差距的。英語(一)只有10分,而英語(二)則有15分之多,這是不容忽視的一部分。
復(fù)習(xí)建議
雖然英語(一)和英語(二)有這些區(qū)別,但小伙伴們不要著急,因?yàn)橛⒄Z(一)、英語(二)在本質(zhì)上是相同的,沒有特別大的區(qū)別。而且,英語(二)只有五年的真題,所以文都考研英語輔導(dǎo)老師建議小伙伴們在準(zhǔn)備考研英語(二)翻譯的時候,可以按照英語(一)的要求和真題去準(zhǔn)備,嚴(yán)格要求自己。因?yàn)橛⒄Z(一)的難度高于英語(二),所以我們在做好英語(一)的基礎(chǔ)上,可以“借力打力”。換句話說,只要我們把難的部分拿下了,那么,簡單的那一部分應(yīng)付起來自然就如探囊取物,唾手可得了。
以上是考研英語一和英語二翻譯部分的區(qū)別,以供參考?忌粝肓私飧嗫佳邢嚓P(guān)資訊,如考試報名、考試輔導(dǎo)等,請關(guān)注唯學(xué)網(wǎng)考研欄目,小編會第一時間為你更新最新內(nèi)容。
|
|
||
|
|
||
|