欧美一级a看免费观看,一本在线视频在线观看,国产偷自拍对白在线视频,精品欧美一区二区在线观看

    1. <dfn id="ktbui"><var id="ktbui"></var></dfn>
    2. 我來回答



      vixedu
      圣天使
      分析一下俄語中的指示語氣詞?  
       無懸賞 |  瀏覽次數(shù):23793次  |  此問題已結束

      分析一下俄語中的指示語氣詞?



      ttxx
      ttxx
      光明使者
      回答于:2012/11/28 15:18:00

        指示語氣詞的共同意義是指外界的事物和現(xiàn)象,并在言語中起強調作用,其中包括:вот(瞧,這就是),это(這是),вон(你看那就是)等。例如:

       。1) Вот наша школа.這就是我們的學校。

        (2) Вон наша библиотека.這就是我們的圖書館。

       。3) Куда это вы идёте?您這是上哪去啊?

       。4) Вот, как надо делать.你看,應當這么做。

        在這類語氣詞中вот使用的頻率最高。(文國俄語)它的首要意義是指近處的事物(вон指示遠處的事物)和眼前出現(xiàn)的事物、如:Вот долгожданный гость идёт.瞧,等待已久的客人來了。

        在вот的指示意義的基礎上,還常常附加其他意義。如在將書中表示意思的轉變。某種行為的開始或轉達、交付什么的意義。例如:

       。1)Вот мальчик мой к нему подхолит и речь коварную заводит.

        于是,我的小男孩向他走去,并講起了狡詐的話。

        (2)Пётр Иванович, вот вам стул.彼得•伊萬諾維奇,給您這把椅子。

        有時вот在表示指示意義的同時,還表達強烈的感情色彩:驚異、嘲諷、惱怒等。例如:

        (1) Вот неджиданно! Какими судьтами?太突然了;什么風把你吹來了?

       。2) Вот нелкпось же и нелепось!荒唐,簡直是荒唐!

       。3) Вот прелесть!источник вунь гуо 太好了!

        вот和指示代詞、關系代詞或副詞連用往往表示確定某以事物的意義。例如:

       。1) Вот в чём вопрос.問題就在這里。

        (2) Вот где оказалась ошибка.錯就錯在這里。

        вот和語氣詞и, же,ешё,так источник вунь гуо 等連用時可表示更多的意味。例如:

       。1) Вот и пришли домой.終于到家了。(表示期待的事情終于實現(xiàn))

       。2) Вот ещё студент.還是個大學生呢。(表示嘲諷意味的譴責)

       。3) Вот так рыбак! Чуть сам на дно не ушёл.好一個打漁的,(文國俄語)差點自己沒喂了魚。(表示輕蔑的嘲諷)

       



      1 共2條記錄,分1頁

      相關資訊

      相關課程

      熱點問題

      編輯推薦